Не про еду, калории и похудение, а просто посмеяться.
Однажды мне пришлось делать УЗИ брюшной полости. Дело было в Австралии, общение, разумеется, на английском языке. Звоню в клинику, мне назначают время и говорят, чтобы пришла с «full bladder”, что означает «полный мочевой пузырь». Так как за все годы практики английского языка мне никогда не приходилось упоминать мочевой пузырь, то и слово осталось мной непонятым, взамен я услышала “full platter”, что переводится как «полное блюдо (тарелка)». Со словом “platter” я имела дело довольно часто, на посиделки с подружками всегда приносились такие тарелки с нарезанной колбаской, сырами, оливками и прочей закуской. Так вот, слышу я, что нужно принести такую тарелку с закуской, про себя думаю, хрен пойми: может это такая авcтралийская традиция – на УЗИ приходить с закуской (кто знает, может, после УЗИ отмечать будем). Вечером делюсь с мужем, что на УЗИ велели с закуской прийти. Муж посмеялся, объяснил про мочевой пузырь. Теперь представляю, какие лица были бы у узистов в клинике, приди я с большим подносом закуски под вино. Я бы точно стала Пациентом Года.
|